Cariere

La Legal Translations considerăm că profesionalismul ne diferențiază. Așadar, dacă sunteți un traducător sau un grafician/tehnoredactor pasionat și cu o experiență îndelungată, atestată prin referințe profesionale, ne-ar face plăcere să colaborăm cu dumneavoastră.

Pentru traducători și interpreți, cerințele minime sunt

PROFILUL 1

  • diplomă de licență în domeniul filologiei sau al științelor traducerii
  • 5 ani de experiență full-time în domeniul traducerilor/7 ani de experiență continuă în domeniul interpretariatului
  • Autorizație de traducător emisă de un organ competent

PROFILUL 2

  • Diplomă de licență într-un alt domeniu decât cel filologic
  • 7 ani de experiență full-time sau part-time demonstrabilă în domeniul traducerilor/10 ani de experiență în domeniul interpretariatului
  • Autorizație de traducător emisă de un organ competent

Utilizarea programelor CAT reprezintă un avantaj major. De asemenea, candidații selectați vor fi supuși testării.

Pentru tehnoredactori, cerințele minime sunt

  • Pregătire profesională sau experiență de minim 5 ani în domeniul graficii pe calculator și/sau al tehnoredactării computerizate
  • Cunoașterea foarte bună a instrumentelor software aferente (spre exemplu suita Adobe, inclusiv InDesign, DreamWeaver, Corel, PageMaker, Photoshop, Word Perfect, Quark Express etc.)